论文翻译白话文格式
1. 标题 :居中,2号字,黑体,加粗。
2. 作者 :( 翻译 )作者单位:(不用翻译)。
3. 摘要 :简明扼要地概括论文的主要内容,通常使用宋体字体,五号字。
4. 关键词 :列出反映论文主题的几个关键词,使用宋体字体,五号字,关键词之间用分号隔开。
5. 正文 :
一级标题 :黑体小三号加粗,通常使用“1 引言”样式。
二级标题 :黑体小三号,通常使用“2.1 系统原理”样式。
段落 :保持原文的段落结构,首行缩进,段落之间空一行。
6. 参考文献 :按照目标语言的学术规范进行格式调整,不必翻译,直接使用原文的格式。
7. 脚注 :在中文译文首页用脚注形式注明原文作者及出处,中文译文后应附外文原文。
8. 格式要求 :
使用合适的字体、字号和行间距,通常使用宋体、Times New Roman或Arial字体,12号字体大小,行间距一般为1.5倍或2倍。
页边距通常设置为2.5厘米。
标题和副标题应与原文保持一致,并采用与原文相同的格式。
图表和公式应确保其格式与原文保持一致。
以上是论文翻译的一般格式要求,具体细节可能会根据翻译的目的和目标读者的要求有所不同。请根据具体情况调整格式
其他小伙伴的相似问题:
论文翻译中如何正确处理专业术语?
论文翻译白话文格式有哪些具体要求?
论文翻译中参考文献的格式如何调整?